Przystawki zimne – Cold appetizers – Kalte Vorspeisen

Befsztyk tatarski z ogórkiem, cebulką i marynowanymi grzybami
Beefsteak tartare served with gherkin, onion and marinated mushrooms
Tatarbeefsteak mit Gurken, Zwiebel und marinierten Pilzen
32zł
Carpaccio z kaczki z kozim serem na rukoli, porzeczkowym dressingiem i tymiankową  oliwą z oliwek
Carpaccio made of duck with goat cheese sprinkled with dressing served on arugula
Entencarpaccio mit Ziegenkäse auf Rucola mit Dressing serviert
32zł
Deska serów: „Polskie sery regionalne” z dodatkiem winogron, suszonych owoców, miodu, konfitury z czarnej porzeczki, 4 gatunki sera
Plate of cheese: selection of 4 types of Polish regional cheese served with grapes, dried fruit, honey, blackcurrant jam
Käseplatte: „Polnische Regionalkäse mit Weintrauben, dürrem Obst, Honig, Konfitüre aus schwarzen Johannisbeeren, 4 Käsesorten
34zł
Deska wędlin „Polskie wędliny regionalne” z dodatkiem marynowanych warzyw, musztardy i chrzanu
Plate of assorted meat products: selection of Polish regional meat products served with marinated vegetables, mustard and horseradish
Kalter Aufschnitt „Polnischer Regionalaufschnitt” mit mariniertem Gemüse, Senf und Meerrettich
34zł
Śledź w oleju z cebulką i ogórkiem
Herring in oil with onion and gherkin
Hering in Öl mit Zwiebel und Gurken
18zł

 

*pieczywo własnego wypieku i masło podawane do każdej przystawki
*homemade bread and butter is served to each appetizer
*selbstgebackenes Gebäck und Butter werden zu jeder Vorspeise serviert